Tutorial Transcript
Hi! Welcome to Chinese Top Words. My name is Rui. Today, we are going to cover must-know expressions for agreeing and disagreeing. Let’s start! 我同意。 (Wǒ tóngyì.) “I agree.” The first one is 我同意。 (Wǒ tóngyì.) "I agree." No matter who agree, there is no change/transformation of the word. So no matter if you agree, he agrees, they agree, 我同意。 (Wǒ tóngyì.), 你同意 (Nǐ tóngyì), 他同意 (Tā tóngyì). 我双手赞成。 (Wǒ shuāngshǒu zànchéng.) “I raise both of my hands to agree. (meaning I can't agree more.)” 我双手赞成。 (Wǒ shuāngshǒu zànchéng.) “I raise both of my hands to agree. Indeed, this sentence means “I can’t agree more / I strongly agree with some saying.” If my colleague make me say, “Let’s go to karaoke!”, I will say - 我双手赞成。 (Wǒ shuāngshǒu zànchéng.) “I can’t agree more.” I really want to go to karaoke as much as you do. 你说得很对。 (Nǐ shuō de hěn duì.) “What you said was very true.” For example, if you ask somebody a question and that person explained to you very well then you can say - 你说得很对。 (Nǐ shuō de hěn duì.) “What you said was very true.” and it makes sense to me. 我和你的看法很一致。 (Wǒ hé nǐ de kànfǎ hěn yízhì.) “My opinion is on the same page as yours.” 我和你的看法很一致。 (Wǒ hé nǐ de kànfǎ hěn yízhì.) It means, “My opinion is on the same page as yours.” This sentence is usually used on very official occasion, for example, in a business meeting. You can say it to your client or to your boss. 我正要说这个。 (Wǒ zhèng yào shuō zhège.) “I was just going to say that.” 我正要说这个。 (Wǒ zhèng yào shuō zhège.) It means “I was going to say that.” So when you speak the Chinese version, you have to emphasize a little bit more on 正 (zhèng). What you just said was really what I have been thinking in my heart. You said what I want to say. 我不同意。 (Wǒ bù tóngyì.) “I don't agree.” If somebody said, “I think this phone is the best of phone.”, so you can say - 我不同意。 (Wǒ bù tóngyì.) “I don't agree.” 我认为不是这样的。 (Wǒ rènwéi bú shì zhèyàng de.) “I don't think this is right.” Usually, I don’t say this 我认为不是这样的。 (Wǒ rènwéi bú shì zhèyàng de.). I usually only say 不是这样的。 (Bú shì zhèyàng de.). This is not right because obviously, it is my opinion so you can say either way - 我认为不是这样的。 (Wǒ rènwéi bú shì zhèyàng de.) or 不是这样的。 (Bú shì zhèyàng de.). 我和你的看法恰恰相反。 (Wǒ hé nǐ de kànfǎ qiàqià xiāngfǎn.) “My opinion is actually the very opposite of yours.” I have a friend who always tells me his living purpose is just for eating, for enjoying food. I always say like - 我和你的看法恰恰相反。 (Wǒ hé nǐ de kànfǎ qiàqià xiāngfǎn.) “My opinion is actually the very opposite of yours.” To eat is for living, not to live for eating. 我觉得这行不通。 (Wǒ juéde zhè xíngbutōng.) “I don't think this is going to work.” So this sentence can be used casually or in business circumstances, whichever is fine. When you think this plan is not practical, you can say - 我觉得这行不通。 (Wǒ juéde zhè xíngbutōng.) “I don't think this is going to work.” 不一定。 (Bù yídìng.) “Not necessarily.” So this one is very commonly used in our everyday life. So for example, are you going to the party tomorrow? Hmm, 不一定。 (Bù yídìng.) Do you think it’s going to rain tomorrow? Hmm, 不一定吧,我觉得不会。 (Bù yídìng ba, wǒ juéde bù huì.) meaning “I think tomorrow is going to be a sunny day.” Thank you for watching Chinese Top Words. Don’t forget to like the video and to subscribe to our channel. If there’s anything about agreeing or disagreeing, any phrases you specifically want to know, please comment below this video. Let us know and don’t forget to check out ChineseClass101.com. I’ll be there. Bye!
-
56